Mi carta.

A Pepe Malo,

De junio 6 y 7,

Correcha,

Marzo de 1870.

Mal en alguna de mi carta; porque nunca he variado de opinión respecto de la marcha de Henderson. A nadie conozco mejor para el caso que Henderson; pero, he tenido mis dudas sobre la necesidad de su viaje: tú y Mustines de la Torre, hallándose más cerca que yo, tienen mayor facilidad para juzgar de los diferentes lados de la materia. Y lo único que mi hijo y yo podemos hacer es manifestar nuestro consentimiento a pagar la parte que debidamente nos corresponda en los gastos.

A Sabina le escribí de conformidad con tus indicaciones, encargándole que a ti te dijera su parecer; y supongo que lo habrá hecho en la carta que de ella ahora te acompaño. Crea que no tienes motivo para quejarte de ella; pues, además de esta carta, te incluí una en la mía de abril 21, mandándote otra hacia fines de mayo, por conducto de los señores Martínez Ma del Comercio de México. Espero que no haya habido extravío.

Escribiéndole tú a Agustín C., no vea de que yo lo haya; porque al fin necesitaba...Y al cabo, yo le habría de aconsejar, lo mismo que hice con Sabino; que se entendiera contigo, directamente. Con las más sinceras deseos de ser servicial, estos resuelvo a evitar, en lo de adelante, inútiles responsabilidades.

Desde el 21 de abril redacté que, ya que la pobre de Papa Manzanena había fallecido, dispusieras de los consulados $40 en beneficio de su hijo Agustín. Mas, para el caso de que no lo hayas hecho, te autorizo para gastarlos en provecho de Concha o de cualquier pariente más necesitado. Tú, que estás entre ellos, sabrás mejor que yo.

Los ligeros servicios que a mis parientes he hecho, los he hecho con el corazón en la mano; y me alegrará que ellos los hayan aceptado de buena voluntad.

Te equivocas sobre la salud de mi hijita. Es sumamente fuerte, y únicamente adolece de la maldita propensión al garrotillo; y no dudo que ésta desaparezca con la edad.

Breva que Alicia escribirá. Muchas y cariñosas memorias a todos los parientes.

Como siempre, tu muy afecto primo,
Ángel de IturbideRosedale, cerca de Georgetown, D.C.

9 de junio de 1870

Mi señorita de Yturbido,

Nº 1344 Spence Street,
Filadelfia.

Mi querida Sabina:

He recibido tu carta del 29 de mayo, con la que me envió Pepe Malo; y también la carta para Pipe, que ahora está en camino hacia México. Pero, como un favor merece otro, ¿no podrías hacerme un favor? Es posible que pase el verano lejos de este lugar; pero, los hoteles en las termas son horribles, querida Novor Jean. No pienso en ningún lugar excepto Bethlehem, y me gustaría saber no solo las facilidades para leer en ese pueblo, sino también qué tipo de hoteles se pueden encontrar allí y el precio de la pensión y alojamiento. ¿Podrías darme alguna información sobre eso, preguntándoselo a algunos amigos sin molestarte? En cualquier caso, hazme saber lo antes posible si puedes hacerlo o no.

He recibido una carta de Augustín C., fechada el 18 de mayo. Parecía estar en buena salud. Todos estamos bien.

Un cordial saludo de Mrs. Green, con cariño fraternal.

A las cinco

En muy buen estado

Es suyo,

[Nota: He eliminado la parte ininteligible del texto original]M. de Iturbide ofrece sus cumplidos por escrito y enviado a Major y Mrs. Reholson; regretando mucho que Mrs. de Yturbido dice que tiene miedo, debido a la salud de su madre, de celebrar cualquier tipo de fiesta en Rosedale, el jueves 9 de junio.

Rosedale, cerca de George Town, D.C.
15 de junio de 1874

Mi señor Richd Jivino H., Nueva York, Dear Sirs:

Sea tan veraz y guardado como deseo que mi confianza sea pagadera el 1 de septiembre, y envíeme un cheque en oro. Llévenlo ustedes mismos. Soy,
Su servidor obediente,
Ángel del dicho dar.

Rosedale, cerca de George Town, D.C.
18 de junio de 1870

Mifs de Yturbide, 134 Spruce St., Filadelfia.

Mi querida Sabina:

En respuesta a lo que me preguntas en tu carta del 11 del instante, respecto al viaje de A.C. a los EE.UU., te diré que no he sabido nada de él. Creo que él...Aquí te dejo el texto corregido:

Wishes to go to Mexico; but, I do not know how soon he may go. I send you a letter franción Pepe Malo. - If you want me to send your answer, you must remit it, as once.

Judging from muy correspondencias, and I will soon get some money from the algua legacy. And I hope that Pepe tells you so.

Love from Mrs. Green, Alice & my darling boy.

Your affectionate brother,
Ángel Rosedale,
near Georgetown, D.C.
June 18, 1870

Mess.
Richd Jivin Hs.,
N. York.

Dear Sirs; - I beg you to be so kind as to advise me what should be the discount on my $10-40 Bond due 1st September, from the 1st proximo, including commission.

Truly Yours,
Ángel de Ap Rosedale,
near Georgetown, D.C.
June 20, 1870

Sr. Liz. D. Luis F. Zavala,
Morelia.

Mi estimado amigo y Fr.:

Con su apreciable carta de Mayo 20 p.p.do he recibido la liquidación a que se refiere.

Los $30 a V. las debidas gracias.
Dánel eficazmente.Aquí te dejo el texto corregido:

Rebaja por pérdidas en Puruándaro y los $336.42 por un préstamo forzoso del Gral. Mender, forman dos partidas que pueden muy bien desputarse. Además, la cantidad de $7,489.91 por gastos y honorarios es permítame decirlo excesiva, haciendo comparación con la hemos recibido los legatarios de los $50,000; pero, el Sr. Martínez de la Torre quizá formará diversa opinión, en vista de la cuenta razonada que V. le presente. Esperando que por fin se alcance un arreglo definitivo de los Leyados Algúa y Huarte, me es grato repetirle de V. afino amigo.

S.S. q. 6, 4 m.
Anzel de Harbo
Rosedale
Neas George-toron, D.C.
Junio 20, 1870

George P. Henderson Esq.
Morelia.
Mij de ar
Henderson:
I am in receipt of your favor of the 25th ultimo, with its accompanying diary to the same date and the Lix. Javier's letter y liquidation. By my answer to that gentleman, which please peruse, yo...

Abril A.
El Juan
70Regreso el texto corregido:

Regarding three items of the liquidation.

Confieso que no veo por qué el licenciado Zavala no ha actuado más oportunamente en la herencia de Huarte; y estoy seguro de que algunos pagos se han realizado, aunque mi primo Pepe Malo está mejor informado sobre la cantidad. Asunto del juicio Yturbide en Apeo pertenece enteramente a cuestiones jurídicas; no veo cómo instrucciones mías podrían favorecer nuestros intereses en este asunto.

Ambos, Martínez de la Torre y don Miguel Martínez me han escrito que ahora actúan conjuntamente. No me dices los términos bajo los cuales, al fin, te fuiste a Morelia. Siete plazos están ahora vencidos sobre los $57,000, y Martínez de la Torre me escribe que estaba a punto de hacer un cobro serio al representante de don Ygnacio Amor de los réditos. Espero que el resultado sea favorable.

Espero, en efecto, que puedas tener éxito entre las herencias de Morelia; y si llegas a...Este país, yo estaré muy agradecido por los servicios que pueda usted prestar a la familia Gutiérrez. Arúiz no ha enviado la respuesta. Deseándole toda felicidad y esperando su carta prometida por el vapor Fénencho Steamer 9. Jamás trulamente, Ángel de Stamboul.

Esta carta pasa por Martínez de la Gorra. Al dejar Rosedale, cerca de George Town, D. C.

Junio 21 de 1870

Sr. Lic. D. R. Martínez de la Forne, México.

No muy querido amigo,

Son en mi poder su apreciable de 29 del pasado y la carta de Henderson de Morelia, cuya contestación acompaño, suplicando a usted que me haga el favor de remitirla. Confié ayer digo, entre otras cosas, lo agrego al Sr. Lic. Javier. Los $300 rebajan por pérdidas en Puruándiro, y los $336.62 por un preshamo forzoso hasta "cuenta razonada que usted le presente".

Me felicito por las conferencias que ha tenido con el Sr. D. Miguel.Aquí te dejo el texto corregido:

Martínez y teniendo esperanzas de que salitigio sobre apeo quemos algunos pesos del aguando, con impaciencia la correspondencia ponel Paquete francés; porque según sus promesas de 2°, debe traerme el resultado del serio cobro que estaba V. resuelto a hacer al representante de D. Ygnacio Amor.

Ya son seis meses los que se acuden de réditos, y tal falta de puntualidad es difícil de explicar. Y también, hay que pensar en los primeros $28.500, pagaderos en 30 del próximo setiembre.

Reciprocan do sus expresiones a mi familia, mi digno de V° como siempre muy afecto amigo G. D. S. m.

Ángel de Turbido

2

¿No querrán por fin los albaceas de Frez Echeverrías someter a árbitros la cuestión de réditos del dinero que prestaron a la familia Yturbido?

Al de la Rosedale, cerca de Jorge Town, D. C.

Junio 21 de 1870

Malo, México

Mi muy querido Pepe:

F. D. JoséAquí te dejo el texto corregido:

Por delante tengo un apreciable de 25 del pasado.

Calle D, número 14,
de Mesones,
cerca de Georgetown, D. C.

Es que se veía
que volvía a empezar es la

Junio 21 de 1870,

La Pita,

José R. Malo, México. Mi muy querido Sr. D:

Tengo por delante tu apreciable carta de 20 del pasado; habiendo remitido a Sabino la carta que le escribí y entregrado a Alicia la amable con la fotografía de los niños: nos parecen muy bonitos estos y bien sacado su retrato. Si Sabina me enviará a tiempo su contestación, te la acompañaré.

En efecto, he recibido carta de Henderson de Mosela; y me felicitaré con mis demás colegas de que su viaje de por resultado, no solo el fruto de los reditos, sino el arreglo definitivo y seguro para el pago del capital. De otro modo temo mucho que las buenas intenciones de Manuel Alsúa para con nosotros queden burdadas, casi enteramente.

En la liquidación de réditos de la cual debiste tener copia - se nos cargó mínimo...Aquí te dejo el texto corregido:

II

En mente a mi hijo y a nuevo las cantidades que recibió Agustín G. y que yo he recibido. Es completamente conforme con tu opinión de que de tal modo será más fácil el reparto: yo no quiero salir ventajas ninguna sobre mis hermanos; pero, si ellos se cruzan los brazos, yo nunca lo he de hacer.

Volviendo a la liquidación del Lic. Zavala le digo, ayer: "Los $300, rebaja por pérdidas en Purvaren y los $336.62 por un sé hasta que V. le presente."

En efecto, Pepe, es absurdo lo que carga Javier, hasta donde yo tengo dehes para juzgar; y si la cosa sigue, moriremos nosotros, y nuestros hijos tendrán que contentarse con las cuentas del Gran Capitán.

Otro punto sobre el cual no he querido escribir a Javier sin consultar contigo previamente. En la deducción común, habrás notado la partida que dice. Remisión al Sr. Malo para la familia $1,700. He examinado mis cuentas y de ellas deduzco que únicamente te ha remitido Gavala la cantidad de mil doscientos veinticinco pesos.

Cit.Razón, o en que confieso mi error. Tu casta 

De Setiembre 20 de 1966 - habla de 600 pesetas, la de Julio 17 de 1967 de 825 pesetas. Si alguna otra carta me hubiera escrito que trate del déficit de 65 pesetas y nunca la he recibido. Digo 655 pesetas; pero Gavala cargó $80 por situación en Médico de los $1,700. Ya en 6 del actual te dije que podías disponer de los 40 pesetas en beneficio de Concha, caso de crearla tú más necesitada que su hermano Agustín. Considera que Martínez de la F. tiene fondos en su poder de los cuales pueda yo disponer para enviar los 4 op.o; si se negare a pagar mi carta orden, veremos a ver de dónde sacamos la repetida cantidad. Alicio queda aguardando tu carta; creo que se la debes. Algo te tiembla la mano; más, tienes la misma claridad que antes en las ideas y dalle gracias a Dios por tu fuerte beneficio, a tu edad. Alicia te manda muchas memorias y mi hijito te devuelve un muy estrecho abrazo. En otra ocasión, quizá te expliqué eso de la pesadez de la pluma. No sé por qué los Alle acean.

Sr. VuestraAquí te dejo el texto corregido:

Sres...

13

Someter a arbitros - según entiendo - la cuestión de réditos. Saludamos cariñosamente a los pacientes, y es él que te ama tu primo,
- Ángel de Gurbido.

Escúchame los bronrones pero escribo de prisa.
Rosedale, cerca de Georgetown, D.C.
Junio 22 de 1870

Rafael. Habana. Muy tres meses:

En 23 del pasado, con sentando a su grata de 7 del propio mes suplico a V.V. que me acusaran recibo de la correspondencia que entonces remití.

Seguramente la carta de V.V. a ese efecto se habrá extraviado. Mas, ahora, espero que me harán el favor de decirme que he recibido las adjuntas para Médico; siendo muy importantes.

Aprovecho la ocasión de repetirle a Dn. Andrés S. S. y B. S. m.,
Ángel de Liverbide

Rosedale, near Georgetown, D.C., June 27 h., 1870

Señor Spreep,
Filadelfia, my dear Sabino.Aquí te dejo el texto corregido:

¿Por qué no me contestas mi carta? ¿Estás enfermo?
Sabes que te envié, el 18, una carta desde Pipe Malo, en la que creo que él debió haberte dado buenas noticias respecto a la herencia Aldúa. - Deseo, sea lo que sea que te envíe cartas de otros, que inmediatamente reconocieras su recepción; porque siempre tengo miedo de malentendidos. ¿Cómo te va con el mal tiempo? Aquí es insufrible. De verdad, si continúa, iré a algún lugar de aguas o similar por unos pocos días.

La señora Green te envía sus cumplidos, junto con el amor de Alice y también uno de mi hijo. Tu hermano afectuoso,
Ángel

En una carta escrita por Alice el 2 de julio de 1870:

Querida Sabina, he recibido tu carta del 30 de junio. Con cariño,
Ángel
Rosedale, cerca de Georgetown, D.C.
8 de julio de 1870

Señor Lisandro D. Miguel Martínez, México.

Mi muy estimado amigo y hermano,

Habiéndome enterado debidamente de cuanto se sirve V., le comunico en su gran carta del 28 de mayo P.D.Aquí te dejo el texto corregido:

Dificultades están resueltos el Sr. Martínez de la Sorne y V., a seguir sus gestiones, hasta concluir el asunto sobre apeo. Y, al mismo tiempo, quedo esperando, con alguna impaciencia, sus nuevas cartas; porque muchos años han pasado, desde que se comenzó el litigio en cuestión.

Deseando a V. la mejor salud, así como a su apreciable Señora y familia, repito mi afueldo amigo S.S. q.b. D.m.

Angel de Gurbido
Rosedale, cerca de Georgetown D.C.
Julio 11 de 1870

Sus D.

Antonio Escandón y Lic. D. R. Martínez de la Tonne
México.

Mis queridos amigos:

Recuerdo a V.V. que sobre los consabidos $57.000 se me adeudan a Anto. Oscundo por conducho del choque meses de réditos; es decir, la cantidad hasta duplicado a Martínez de el 30 del pasado junio de $3.040; al 8% anual.

Sin tener motivo de saber si les sea a V.V. satisfactorio lo que ha pasado y está pasando en este asunto del dinero que mi hermano deja a mi hijo, me repito de V.V. a dicho amigo q.b. S.m.

Angel de Esturbido
Rosedale, cerca de Georgetown D.C.
Julio 11 de 1878

Sr.

Fran Mérico: Mi siempre estimado amigo V.Amigo y Sr.: He tenido el gusto de recibir la apreciable carta de Vuestra Señoría del 11 del pasado, con la revista del Fraile de Unión del día anterior.

Me alegró sobremanera, como bien puede V. imaginar, que se realizaron las esperanzas de Henderzon en Morelia. Algo escaso, que solo una vez me haya escrito desde aquella ciudad; habiendo remitido mi contestación, el 21 del pasado, al Sr. Martínez de la Torre, a quien entonces también escribí.

Tenga la bondad de entregar a este último la adjunta carta; diciéndole, en mi nombre, que quiero ansiosamente aguardar el resultado del sesión cobroque, en la semana del 29 de mayo, se proponía hacer al representante de D. Ygnacio Amor, de réditos.

Enterado de cuanto me comunica respecto de las cibados reditos, estos convencido de que me los remitirá luego que los cobre. Reciba V. mil cumplidas gracias por sus sugerencias.

A la vez agradezco sus atenciones para con mi familia, ofreciéndole nueva seguridad del verdadero afecto de su amigo S.S.G. S.M.

Ángel de YturbideRosedale, cerca de Georgetown, D.C.
Julio 11 de 1870.

Meßr.
Austin Baldriving R.A., American-European Express, Nº 72 Broadway, Nueva York. Gen-

Hermano:
Being impatient to receive a package for me with clocks from London, which is overdue - I take the liberty of asking if, perchance, it has reached you; under consignment to Messrs. Weston & Hay of Your City.
Fremain your obedient Servant,
Ángel de Yturbide

Rosedale, cerca de Georgetown, D.C.
Julio 13 de 1870.

Sr. D.

Agustín C. de Yturbide, Neuilly sur Seine.

Mi muy querido Agustín:
Mi carta de Abril 27 puede caso servir de contestación a la tuya de Mayo 5. Pero no tiene razón para imaginarte que ni yo ni Alicia te olvidamos; por lo contrario, hablamos con mucha frecuencia de ti, y ahora solo aguardaba que Alicia recibiera tu respuesta a la carta que te dirigió hace más de un mes, para ocuparme de lo necesario en 18 del citado Mayo. Pero,No le escribes a Alicia, y que está enfermo. En efecto, ha nuestro Papa Manzanera después de una larga y penosa enfermedad, en la cual dio pruebas de resignación y paciencia. Como habrás sabido de Pepe Malo, su hijo Agustín ha quedado atrás en un estrado lamentable.

Soy completamente de tu opinión, que los Echeverría no tienen derecho a cobrarnos réditos. Mas, tienen en su poder nuestros bonos, y mucho me temo que no quieran sumergir la cuestión al arbitrio.

Yo también quisiera vender la parte que me toca en los terrenos de Sonora, pero no veo modo de hacerlo, ni tengo conocimiento de lo que Isham haya conseguido de La Lower California Company. Ni espero que nos lo diga.

Oído mucho que el actual Gobierno de México tome en consideración lo que podríamos alegar respecto de los arreglos con Madumaleno; aunque si tengo muy presente que Pepa y Salvador siguen con sus títulos.

Las últimas noticias que de México tengo son favorables en lo que respecta.Aquí te dejo el texto corregido:

Tocante al legado Alsúa, nada agregos; porque Pepe Malo se habrá comunicado, indudablemente, cuanto haya de saberse. He visto por los diarios que por allá ha habido secas y fuertes calores. Aquí, han caído fuertes aguaceros, después de algunos días de una temperatura insoportable.

Alicia y nuestro chiquillo están sin novedad: recibe muy cariñosas memorias de la primera, que aguarda tu carta con ansias; el segundo te manda un beso dulce como él sabe darlos. Que esta carta te encuentre con perfecta salud y no dudes que los inviolablemente tu muy adicto hermano y amigo.

Angel Facom.

Ha hecho una fotograbia sacada de un daguerrotipo que a su vez fue tomado de la miniatura que recordarás de Chucha. No le hallo favor, sin embargo, algo de él le parece. Sabino estaba buena.

Angel Rosedale, near George Toron, D.C.
Julio 14, 1870

A Less. Hill
Brothers, 3 Old Bond Street, LondonAquí te dejo el texto corregido:

Agradezco la carta del 20 de mayo, que recibí hace dos semanas; y, desde entonces, he solicitado información sobre los objetos mencionados en ella. Dicha así, señor.

¿Ha habido algún retraso por su parte en hacer o enviar los mismos? ¿O ha habido alguna dirección errónea? Tengo un poco de paciencia, le agradecería que tuviera la bondad de informarme al respecto, sin perder el vapor.

Atentamente,
Ángel de Yturbide
Rosedale, cerca de Georgetown, D.C.
16 de julio de 1870

Señor licenciado,

Don Luis G. Zavala, Morelia.

Mi estimado amigo y señor:

El 9 y 22 de mayo y 20 de junio he escrito a usted sin recibir contestación. El 6 del citado junio, me dice el señor Henderson que por el propio paquete me dirigía una carta, que por cierto no he recibido. Y como su contenido debió haber sido importante, juzgando por las palabras de dicho señor Henderson, suplico a usted que tenga la bondad de comunicármelo de nuevo, agregando cuanto ha sucedido.Conducirán al estrado, que guardarán los legados Alsúa y Huarte.

Hagámos el favor de saludar en mi nombre a su apreciable familia, mandando a su afable amigo S. S. G.

4. Ángel de Churruca
Rosedale, near Georgetown, D.C.
Julio 16 de 1870

George F. Henderson Esq., México o Morelia.

Al dear Henderson:

On yesterday I received your favor of the 6th ultimo; the delay is giving me not reading Aráez till after making his to me of the 11th.

My last letters to you were dated May 22nd and June 6th & 20th; and again, particularly, draw your attention to what I say in regard to Lic. Ibarra's account; you taking care to bring my points to Martínez de la Torre's notice, notifying him thereon.

I have carefully read your details on both legacies, and see that your visit to Morelia has been of servicio to the Yturbe family.

But, I am very much in the dark as to final result; for, you did not write to me by the English Steamer, and Sir Yana did not do so by the Terreneuve Packet.Aquí te dejo el texto corregido:

Asesor verá por la carta acompañante, quien
por favor lea y entregue. En cualquier evento,
Araoz dice que el licenciado Martínez de la Torre
está contento con lo que ha alcanzado.
Así que juzgue que estará a favor
de su regreso; mi hijo y yo estamos listos,
como antes, para pagar nuestros debidos
gastos y perquisites. — Araoz, bajo fecha del 29 de junio,
me dice que han recibido de Pérez Ansóategui
$2.280 en pago hasta el 30 de abril.
Pero, como mi mala suerte lo quiso,
el 29 fue día festivo y no se pudo enviar el dinero;
y espero que no haya surgido nuevo obstáculo
que impida su remesa por el vapor americano o francés. Dios sabe.
Todo esto es muy perjudicial.

Tu informe sobre la herencia de Huarhe me pareció muy satisfactorio;
aunque lamento no saber qué ha pasado después del 6 de junio.
Este es un pueblo extraño; Neios llegó aquí ayer, que Tenance había declarado carácter de hijo de Buzaia.

Y, no obstante, Cong.Aquí te dejo el texto corregido:

El pleno conocimiento, que tal era o sería el caso, adjournó sesión en diciembre; tanto como decir, que, por todo lo que les importaba, Europa podría estar en llamas. Ahora, todos sabemos que una mayor potestad tuvo Prusia y Francia -incluso si no se extendiera- debe producir sus consecuencias sobre los asuntos monetarios y comerciales de todas las naciones. Para este país, tal mar puede ser o no ventajoso; pero ya comenzamos a sentir sus efectos en el mercado de valores y oro.

Madame de Esturbido envía su complemento y mi Agustín te agradece por pensar en él.

Veni trul y yaurs,

Ángel de Múrbido

El clima es terriblemente caliente.

Julio 17, 1870 - Ver que Martínez de la Torre y Anto. Escandón demanden los $28,500 antes del 30 de septiembre = N.o M.J.

Rosedale, cerca de Georgetown, D.C.

Julio 17 de 1870

En México,

Manuel Araoz,

Querido amigo y señor,

Yneluzasen su gloria cesta de 29 del pasado año llegó la de Henderza, señor.Y la Revista correspondiente del Tribunal de Anión.

Felicibándome, sobremanera, de que, por fin, se hayan pagado al Sr. Martínez de la Torre seis meses de los réditos vencidos sobre los $57.000, no puedo menos de quejarme de mi mala suerte; porque no pudo, desde luego, remitirseme la indicada cantidad. Con las demoras y faltas de puntualidad se me ocasionan además de molestias, serios daños y perjuicios.

Pero, aún cuando me hayan venido los $2.280 citados, se me adeudarán mayo, junio y los días, hasta la fecha, de este julio. Y, en el muy importante concepto de que, en 30 del próximo venidero septiembre, hay solemne obligación de entregar la primera mitad del capital que se me reconoce, o sea la suma de $28.500.

Por lo mismo, encargo a Vd. muy encarecidamente, que, en un no sé qué, diga a los Sres. D. R. Martínez de la Torre y D. Antonio Escandón que estoy confiando en que tendrán cuidado del cumplimiento.Del contrato de octubre de 1868, exigiendo, a su debido tiempo, el pago de la dicha primera parte del capital de $57.000. Acompaño la adjunta contestación, que me obligo a V. tenga la bondad de entregar o remitir a Henderson cuya carta por su atraso no me participa el definitivo resultado de su viaje. Pero, sin contar con que Henderson es empeñoso y activo, es buena señal que el Sr. Martínez de la Forre esté contento. De buenas ganas, y agradeciendo los buenos deseos que me manifiesta V., de verme establecería pronto en México.

Las pasiones políticas exigieron nuestro destierro, en nuestros primeros años, que no sabemos que salir de México, otra vez y malhadado que me ha hecho detener en reciente época; y quizá nuestra ausencia como mala estrella pedirá que nosotros los hijos del hombre, tendidos en los nichos de la muerte, pidamos que no acarreen severas consecuencias. Señores del Libertador de su patria.

Mi exposición es que Dios haya querido que mande a V. sus cumplimientos con un reo de haber presentado otro empeño para el Puque se osa ses besos de mi cinquillo, y yo me repito, como siempre, su afmo amigo S.S.Q.V. 1.M.

Angel de Yturbido

A.D.

Estandarte AmericanoRosedaie, cerca de Georgetown, D.C.
Julio 18 de 1870
Señores J. Rafael H., La Habana. Muy señores nuestros,
Escribí a V.V. con fechas de mayo 23 y junio 22, y aunque pedí contestación, ninguna he tenido. No sé a qué atribuirlo; pero empieza a parecerme que alguna casa ha sucedido, la cual me es imposible adivinar.
Para mí han sido agradables las relaciones que por escrito así como personalmente, he llevado con V.V., siendo, al mismo tiempo importante el servicio que me hacen de recibir y transmitir mi correspondencia. Portentosos, quedo esperando con impaciencia una franca contestación suya; y me es grato repetirme, entretanto, de V.V. afecto amigo.
S.S. q.b.s.m.
Ángel de Ytustiz
Ruego a N. que tengan la bondad de encaminar a México la adjunta carta.
A las Rosedaie, near Georgetown, D.C.
July 18th, 1870
Messrs. Weston & Gran, N. York. Dear Sirs:
It being my cargo...Aquí te dejo el texto corregido:

Para la enclosura, le ruego que sea tan amable como para formar lo mismo, perfecto steamer a La Habana. Ando, estoy esperando un paquete desde Inglaterra que creo llegará a Messrs Austico Baldwin & Co. y a su consignación. Si llega, ¿me haría el favor de asegurarse de que paguen los derechos y me lo envíen con la menor demora posible? Premian, queridos señores,

Su obediente servidor,
Ángel de Yperbille
Rosedale, cerca de Georgetown, D.C.
22 de julio de 1870

Messrs Austico Baldwin H.a., American-European Express Co. N° 72 Broadway, D.G.

Señores,

En respuesta a su aviso del 20 de julio, le ruego que me hagan el favor de pagar los derechos de la caja que ha llegado per Steamer Washington; que debió haber salido per City of Washington. Messrs Westoso Fray & Co., N° 64, gentilmente me reembolsarán en mi nombre, según su promesa anticipada y amable. Y también le pediría el favor de enviar la caja a mí en Georgetown, D.C., per Adam's Express con la menor demora posible.Expreso mi temor y un obediente señor.

Ansel de Yturbide
Rosedale, near Georgetown, D.C.
Julio 23 de 1870

Señores D. Anto Escandón y Lic. D. R. Martínez de la Tore, México.

Mis queridos amigos:

Ha llegado el paquete americano sin traerme la anterior.
Principalmente, llegó con dicho de libranza equivalente a los $2,280 que llevaban.

Escandón, hermano,

Después de mucho tiempo, de hallarme en sus manos,
Martínez.
El donante.

Tal falta de comedimiento y de consideración por parte de V.V. para conmigo no puedo explicarla; pero, además de ocasionarme sendas molestias que no hay necesidad de tornar cuenta, acción verdaderos perjuicios pecuniarios a mi hijo.

Espero, sin embargo, que la citada libranza me vendrá con mi correspondencia del paquete francés, es decir, dentro de seis o siete días; aunque, por otro lado, el hecho es que en la actualidad de mi adeudo cerca de nueve meses de réditas sobre los conocidos $57,000. En 30 de setiembre del corriente año debe entregarseme la primera mitad de tales $57,000, y por lo mismo, ruego a V.V., del modo más encarecido que exijan en tiempo hábil y oportuno, el pago de la cantidad de $28,500.Si V.V. se cruzan los brazos y no cuidan del cumplimiento de las estipulaciones del contrato de octubre de 1868; contrato, según cierto les he manifestado, muy favorable a la Testamentaría de D. Manuel Escandón.

Entonces, el obvio resultado será que mi hijo pierda el capital de $57.000; que reconoce la Hacienda de San Gabriel, como parte de los bienes de la citada Testamentaría. Estos saben V.V. mejor que yo.

Aguardando la contestación a la presente cierta, me reitero, como siempre, de V.ro adicto amigo y C.V.M.

Ángel de Yturlide
Rosedale, cerca de George Town, D.C.
Julio 23 de 1870

Sr. Lic. D. Luis David Morelia

Mi estimado amigo y Fr.:

Notablemente atrasados recibí ayer su apreciable carta de junio 6, a la cual hice referencia en la mía de 16 del actual mes, y es de suponerse que ya habrás llegado a sus manos las que dirijo a Dn. en mayo 9, 17, 22 y junio 22. También le escribí en 16 de este mes.

Respecto del legado Alsúa-Saco en limpio, que pagará el dicho or $6.000.00Por cuenta de los rehidros, de cuya cantidad no tendremos mi hijo y yo opción a recibir sino $147.79 ½ que, según la cuenta de V°. de 25 de mayo pasado, se nos adeudan de tabla redihdos. Y lejos de imaginar la menor objeción me felicito de que mis colegas reciban, en cuanto antes, las cantidades que deban igualarnos con mi hijo y conmigo. Pero, por el lado contrario, veo con sentimiento que las cosas presentan en la actualidad un aspecto mucho menos favorable que en marzo, cuando dirigí sus consideradas cartas al Sr. Lic. Martínez de la Puerta en lo concerniente al pago del capital, también. En fin, infiero y conozco que a mi hijo y a mí no nos queda otro recurso que el de aguardar hasta septiembre, con la esperanza, que siempre da en semejantes casos, de lograr el fin algún arreglo definitivo. Paremos, pues al legado Huarte. De duzio de la relación de Rs que hay probabilidad del pronto pago por D. Vicente Sánchez de unos cinco o seis mil pesos; así...